Le jargon contemporain
Il est du dernier chic, dans certains milieux d’affaires, de truffer ses phrases d’expressions anglaises.
Certains veulent même laisser croire qu’ils sont plus « fluent » en anglais qu’en français…
Un petit chef d’œuvre, entendu récemment : « Il faut advisorer certaines issues »…









19 avril 2010 à 20:44
Il y a des cas où même de belles fautes de français passent très très bien!
http://sites.radiofrance.fr/franceinter/em/comme-on-nous-parle/
Eva Joly par exemple! Voilà un « néologisme » politique qui va obliger à parler clair!
La campagne présidentielle pourrait bien se résumer à un fameux réquisitoire!
19 avril 2010 à 22:29
C’est comme le « care » cher à Notre 1ère secrétaire !
20 avril 2010 à 12:44
C’est comme le volcan islandais…(ma fille est bloquée à Reykjavick, dans le même hôtel que l’équipe de France de hand-ball..!)
Il faudrait commencer à prononcer son nom convenablement, si on en croit
les conséquences passées:
http://www.lalibre.be/actu/international/article/577223/le-volcan-islandais-et-la-revolution-francaise.html
Rappelons-nous, dans le même sens, que Voltaire et Rousseau s’étaient déjà royalement bouffé le nez sur l’existence de Dieu à propos du tremblement de terre qui avait ravagé Grenade, peu avant la Révolution également, tant le nombre de victimes passait pour peu compatible avec Son immense complaisance pour l’Homme…